- · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · - - · -

eadv

Ceramiche Rinascita del Dott. Patrizio Agostinelli: click to see

Ceramiche Rinascita del Dott. Patrizio Agostinelli: click to see
Ceramiche Rinascita click for the Ceramics

Ditesti

sabato 1 dicembre 2012

[Mailt] Di notte e con l'alta marea






Herz im Licht
Untragbar in Gestalt
Ich bin dein Schatten
Du verbrennst mich nicht
Herz im Geist
Das Leben neu versucht
Benutzt und abgelegt
Herz aus Stein

Wach auf - ich suche dich
Brich weit - mein Herz - ich löse dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zur dir - ich weiss - ich finde dich
Durch Nacht und Flut - ich spüre dich
Ich hör' dich rufen - lese deine Spur
Ich weiss - ich finde dich
Doch finde ich wirklich was ich suche?

Und wenn es dich berührt
Im Beisein dich verführt
Folgst du den Händen
Die zum Tragen dich erheben
Und in den Händen
In diesen Armen
Beendest du der Füsse Lauf
Und deine Spur versiegt jetzt und hier

Wach auf - ich suche dich
Brich weit - mein Herz - ich löse dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zur dir - ich weiss - ich finde dich
Durch Nacht und Flut - ich spüre dich
Ich hör' dich rufen - lese deine Spur
Ich weiss - ich finde dich
Doch finde ich wirklich was ich suche?

Die Suche endet jetzt und hier
Gestein - kalt und nass
Granit in deiner Brust
Der Stein der dich zerdrückt
Der Fels der dich umgibt
Aus dem gehauen du doch bist

Wach auf - ich suche dich
Brich weit - mein Herz - ich löse dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zur dir - ich weiss - ich finde dich
Durch Nacht und Flut - ich spüre dich
Ich hör' dich rufen - lese deine Spur
Ich weiss - ich finde dich
Doch finde ich wirklich was ich suche?


Was ich suche
In Nacht und Flut
Durch Nacht und Flut




Cuore alla luce
D'aspetto insopportabile
Sono la tua ombra
Non mi brucerai
Cuore nell'anima
Hai riassaporato l'esistenza
L'hai utilizzata, abbandonata
Cuore di pietra

Svegliati, sono alla tua ricerca
Apriti completamente, cuore mio,
Ti libererò - alzati -Tu - luce
Infiammami
Verso di te - so di trovarti
Con la notte e l'alta marea - ti percepisco
Ti odo gridare - leggo la tua traccia
So di trovarti
Tuttavia trovo veramente ciò che cerco?

E se ti tocca
Se persino ti seduce
Segui le mani
Che si allungano per sostenerti
E fra le mani
Queste braccia
Terminerai la corsa a piedi
E la tua traccia svanirà adesso, qui

Svegliati, sono alla tua ricerca
Apriti completamente - cuore mio
Ti libererò - alzati - Tu - luce
Infiammami
Verso di te - so di trovarti
Con la notte e l'alta marea - ti percepisco
Ti odo gridare - leggo la tua traccia
So di trovarti
Tuttavia trovo veramente ciò che cerco?

La ricerca termina adesso, qui
Pietra - gelida, bagnata
Granito nel tuo seno
La roccia che ti schiaccia
La roccia che ti circonda
Dalla quale tuttavia sei scolpito

Svegliati, sono alla tua ricerca
Continua a spezzarti - cuore mio
Ti farò ripartire con solennità , Tu - luce
Infiammami per te
So di trovarti con la notte e l'alta marea
Ti percepisco
Ti odo gridare - leggi la tua impronta
So di trovarti
Tuttavia trovo veramente quello che cerco?

Ciò che cerco
Di notte e con l'alta marea
Con la notte e l'alta marea



Questo singolo uscì in cd di cui ne conteneva tre differenti versioni: singolo per la radio, originale da album e una versione remixata.
Oltre a queste vi erano altre tre canzoni di cui però solo una originale, perché le altre due sono ancora dei remix di altre canzoni dei Lacrimosa.
La versione della titletrack per la radio dura solo 4 minuti ed è quasi del tutto identica all'originale, che dura invece 6.28 minuti, a cui viene tagliata una parte lenta di intro coi violini e un pezzo alla fine. Il genere proposto dai Lacrimosa anche se etichettato come Gothic subisce molte influenze soprattutto dal rock con alcune partiture orchestrali. La cosa più interessante è però ovviamente la scelta del gruppo di cantare in tedesco, il che rende le canzoni poco fruibili alla maggioranza degli ascoltatori ma che dona al suond dei Lacrimosa un retrogusto diverso. Il tedesco anche grazie alla voce profonda e ruvida del cantante dona una nota quasi metallica, spigolosa alle canzoni che probabilmente andrebbe persa se cantate nel più melodico inglese. Apprezzabile inoltre l'aggiunta della voce femminile che duetta col cantante in finale di canzone.

Nessun commento: